|
|
留言作者/內容〈14〉 | |
是 竹藪中 不是 竹林下 請翻譯正確可以嗎? |
|
回覆 2011/2/26 下午 02:09:42 回覆:2011/2/28 上午 09:46:09 (↑) | |
|
維基百科是這樣翻譯的 : 藪の中 やぶのなか,又譯作竹藪中、藪之中吐嘈王看到的是中文翻譯,翻譯者是醫界碩彥吳招新醫師,其學經歷,請看老醫之家系列:
|
|
目錄吐嘈王寫的是 "竹林中 " 標題寫成竹林下, 文章中也寫成"竹林下", 這是吐嘈王中文程度也差 , 邏輯也差 , 以後改進 !
2011/2/26 下午 09:07:32 - 2樓 回覆 |
|
吳老先生各人資料來自 : http://140.119.61.161/blog/forum_stage.php?member_id=161 2011/2/28 上午 09:46:10 - 3樓 回覆 |
留言作者/內容〈13〉 | |
感謝你的分享 | |
回覆 2011/1/2 上午 10:48:56 回覆:2011/1/5 上午 08:31:54 (↑) | |
|
2011/1/5 上午 08:31:55 - 1樓 回覆 |
留言作者/內容〈12〉 | |
--- 一時詩興~~~ 燕呢喃天涼 樹枯葉(哭咽)冬藏 鴨羊爐火忙 友不提心傷 朱王率言暢 閃閃閃一旁 |
|
回覆 2010/11/10 下午 03:28:21 回覆:2010/11/11 上午 12:11:52 (↑) | |
|
他的黑板叫我閉上嘴 我的白板罵他哇拉呸 2010/11/11 上午 12:11:53 - 1樓 回覆 |
留言作者/內容〈11〉 | |
發現這裡有神蹟 真棒 |
|
回覆 2010/10/11 下午 10:45:17 回覆:2010/10/12 下午 02:38:00 (↑) | |
|
人煙罕致 , 來者就是仙 !!
2010/10/12 下午 01:52:15 - 1樓 回覆 |
|
又寫白字 ! 應是: 人煙罕至 , 來則是仙 ! 2010/10/12 下午 02:38:02 - 2樓 回覆 |
留言作者/內容〈10〉 | |
中秋月中月,異鄉年復年。 歎年來蹤跡,何事苦淹流 ? 網路縱橫景,相逢戲笑間。 對影蒙面客,把盞與誰歡 ? |
|
回覆 2010/9/18 下午 07:54:46 回覆:2010/9/21 下午 05:15:13 (↑) | |
|
此地人煙稀少 , 這位兄台, 來此一遊 , 留下數位墨寶 , 真受寵若驚 !2010/9/21 下午 05:15:14 - 1樓 回覆 |
留言作者/內容〈9〉 | |
|
|
2010/4/26 上午 10:30:45 (↑) |
留言作者/內容〈8〉 | |
|
|
2010/4/22 上午 02:50:02 (↑) |
留言作者/內容〈7〉 | |
紅包孻來吧 | |
回覆 2010/2/14 上午 02:39:23 (↑) |